称呼丈夫不叫“老公” 叫“外子”? 10月19日澎湃新闻报道:别以为向他人介绍妻子为“夫人”“爱人”就是文雅的表现,其实称“夫人”有自大的嫌疑,“爱人”是情人的意思。“老公”一词,在古代是太监的意思,称呼丈夫应称为“外子”。10月17日晚,著名历史学家、清华大学历史系教授彭林在东南大学为师生做了一场题为“礼乐双修与走出‘半人时代’”的讲座,他指出,现代人的很多习惯是有失礼仪的。 彭林介绍,在古代,“老公”是对太监的称呼。因此彭林建议“称呼丈夫可以称‘丈夫’,这是平时的称呼,也可以称‘外子’。” 其实,现在谁还会以为,“老公”就是“太监的意思”?这于彭林何尝不知?如果是为了普及一点历史知识,更应该得到尊重,但还要一本正经地“建议”称呼丈夫为“外子”,也太不知今夕何夕了。 有专家认为,语言的使用很难有真理,语言是随着时代发展而发展的,有时代的痕迹。在涉及一些规范用语时,我们既要了解语言背后的渊源,也要顺应时代的变迁。因此,既然谁也没法让人们改口丈夫为“外子”,这样的“建议”还是算了吧。 ——@钱夙伟 |